Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

о борьбе

  • 1 ἀγῶνι

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀγῶνι

  • 2 ἄθλησιν

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄθλησιν

  • 3 παλαιω

         παλαίω
        1) бороться, состязаться в борьбе
        

    (τινί Hom., Hes., Pind., Xen. etc.)

        οὐ γὰρ πύξ γε μαχήσεαι, οὐδὲ παλαίσεις Hom. — ты ведь не будешь ни биться на кулаках, ни состязаться в борьбе;
        ἐπάλαισαν κάλλιστα Ἀθηναίων Plat.они стали лучшими борцами среди афинян

        2) pass. быть одолеваемым в борьбе
        

    βαρὺς π. Eur. — трудно одолимый;

        παλαισθείς Eur.побежденный

    Древнегреческо-русский словарь > παλαιω

  • 4 αελλομαχος

        2
         (μᾰ) добываемый в борьбе с бурями, т.е. морской торговлей
        

    (κέρδος Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > αελλομαχος

  • 5 αθλητικος

        3
        свойственный борцам, атлетический
        

    (ἕξις Arst.; σῶμα καὴ βίος Plut.)

        ἀθλητικοὴ ἀγῶνες Plut.состязания в борьбе

    Древнегреческо-русский словарь > αθλητικος

  • 6 αλειφω

         (ᾰ) (pf. pass. ἀλήλιμμαι и ἤλειμμαι)
        1) натирать (преимущ. маслом), смазывать, умащивать
        

    (ἐλαιῳ Hom.; τῷ αἵματι λίθους Her.; τὸ σῶμα ἀληλιμμένον Plut.)

        μίλτῳ ἀλειφόμενος Xen. — нарумянившийся;
        χρώματι ψιμυθίῳ ἀλεῖψαί τι Plat.выкрасить что-л. белилами

        2) натирать тело маслом, т.е. готовить к борьбе
        3) замазывать, затыкать
        

    (οὔατα, sc. κηρῷ Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > αλειφω

  • 7 αλλοτριος

        3
        1) чужой
        

    (οἶκος Hom.; γυνή Aesch.)

        ἀλλοτρίων χαρίσασθαι Hom. — быть благотворителем на чужой счет;
        γναθμοῖσι γελᾶν ἀλλοτρίοισι Hom. — смеяться (как бы) чужими челюстями, т.е. натянутым смехом;
        τοῖς σώμασι ἀλλοτριωτάτοις ὑπὲρ τῆς πόλεως χρῆσθαι Thuc.совершенно не щадить своих жизней (в борьбе) за свой город

        2) посторонний, чужестранный, иноземный
        

    (γαῖα Hom.)

        3) чуждый, неподходящий, неподобающий, тж. несоответствующий
        

    (τινος Lys., Dem.)

        ἀλλοτρία τροφή Plat.неподходящее воспитание

        4) вражеский, враждебный
        

    (φώς Hom.)

        5) причиняемый другими
        

    (ἄτη Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > αλλοτριος

  • 8 αμελετητος

        2
        необученный, неподготовленный
        

    (περί τινος и ἔν τινι Plat., τινος и πρός τι Luc.)

        οὐκ ἀ. ἀγωνίζεσθαι περί τινος Xen.подготовленный к борьбе за что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αμελετητος

  • 9 αμμα

         ἅμμα
        - ατος τό [ἅπτω I]
        1) завязка, узел, петля Her., Eur., Xen., Plat., Anth.
        2) перевязь, пояс
        

    (παρθενίης, κορείας Anth.)

        3) ( в борьбе) хватка, захват
        

    (τὰ ἅματα τοῦ πιεζοῦντος Plut.; ἅ. σφίγγειν Luc.)

        4) гамма ( мера длины = 40 πήχεις = ок. 18.5 м)

    Древнегреческо-русский словарь > αμμα

  • 10 απαλαιστος

        2
        1) непобедимый Pind.
        2) не искушенный в борьбе Anth.

    Древнегреческо-русский словарь > απαλαιστος

  • 11 διαρκεω

        1) быть (вполне) достаточным, хватать
        

    (εἰς τέν ὀδόν Xen.; ἐπὴ πολὺν χρόνον Arst. и ἔς τινα χρόνον Luc.)

        ἥ τῆς χώρας φύσις τοῖς γεωργοῖς γλίσχρως διαρκοῦσα Plut. — земля, которой еле хватало на пропитание земледельцев;
        οὐ διήρκεσε δεῦρο ὅ λόγος Plat.этот рассказ до нас не дошел

        2) выдерживать, выносить
        

    πόσην ἂν ὁδὸν ἵππος κατανύτοι ὥστε διαρκεῖν Xen. — переход, какой может выдержать лошадь;

        πολιορκούμενοι διήρκεσαν Xen. — они выдержали осаду;
        οὐ διήρκεσε τῷ βίῳ πρὸς τὸ τοῦ πολέμου τέλος Plut. — он не дожил до конца войны;
        διαρκέσαι πρὸς τοῦ πένθους τὸ μέγεθος Luc. — перенести огромное горе;
        διαρκέσαι πρὸς τὸ ἆθλον Luc. — устоять в борьбе;
        βουλαὴ ἄπιστοι Λαΐου διήρκεσαν Aesch.неразумие Лаия принесло свои плоды

        3) переносить зиму, зимовать
        

    (τὰ ἐν ταῖς φωλεαῖς διαρκοῦντα, sc. ζῷα Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαρκεω

  • 12 επι

        I.
         ἐπί
        I
        (перед гласн. - ἐπ΄, перед придых. - ἐφ΄; in crasi: κἀπί, κἀπ΄ - ион. κἠπί = καὴ ἐπί; οὑπί = ὅ ἐπί; τοὐπί = τὸ ἐπί; τἀπί = τὰ ἐπί; анастроф. ἔπι)
        1) praep. cum gen.
        (1) (на вопрос «где?»)
        - на
        

    (στῆναι ἐπι πύργου Hom.; ἐφ΄ ἵππων καὴ ἐπὴ νεῶν βαίνειν Aesch.; ἐπὴ γῆς καὴ ὑπὸ γῆς Plat.)

        ἐπὴ τῶν πλευρῶν Xen. — на флангах;
        ἐπὴ προσπόλου μιᾶς χωρεῖν Soph. — идти в сопровождении единственной помощницы;
        ἐπὴ τελευτῆς Arst.в конце

        - у, при, близ, подле
        

    (κόλπος ὅ ἐπὴ Ποσιδηΐου Her.; μεῖναι ἐπὴ τοῦ ποταμοῦ Xen.)

        αἱ ἐπὴ Λήμνου ἐπικείμεναι νῆσοι Her. — острова, лежащие близ Лемноса

        - в
        

    (ἐπὴ τοῦ προαστείου Thuc.; ἐπὴ τῶν ἐργαστηρίων καθίζοντες Isocr.; καταλῦσαι τὸν βίον ἐπὴ τῆς πατρίδος Luc.)

        οἱ ἐπὴ Θρᾴκης Thuc. — находящиеся во Фракии;
        οἱ ἐπὴ τῆς Ἀσίας κατοικοῦντες Isocr. — жители Азии;
        ἐπὴ τῆς οἰκίας Polyb.дома

        (2) (на вопрос «куда?») на
        — в, к, по направлению (ἐπὴ τοῦ κόλπου πλεῦσαι Thuc.; ἥ ἐπὴ Βαβυλῶνος ὁδός Xen.):
        ἐπὴ τῆς εὐθείας κινεῖσθαι Arst. — двигаться по прямой (линии);
        ἀναχωρεῖν ἐπ΄ οἴκου Thuc. — вернуться домой;
        ἐπί στρατοπέδου ἐλθεῖν Xen. — прийти в лагерь;
        ἐπὴ γνώμης τινός γενέσθαι Dem.присоединиться к чьему-л. мнению

        (3) в присутствии, перед (лицом)
        

    (ἐπὴ μαρτύρων Isae., Xen.; ἐπὴ τοῦ δικαστηρίοιυ Isocr., Arst.)

        ἐπ΄ ἐκκλησίας Thuc.в народном собрании

        (4) (при числах, мерах и т.п.) по
        

    ἐφ΄ ἑνός Xen. — по одному, поодиночке;

        τὸ μέτωπον ἐπὴ τριακοσίων, τὸ δὲ βάθος ἐφ΄ ἑκατόν Xen. — по триста (человек) по фронту и по сто в глубину;
        ἐπὴ τεττάρων Thuc.по четыре (в ряд) или в четыре ряда;
        ἐπὴ ὀκτὼ πλίνθων τὸ εὖρος Xen.по восемь кирпичей в ширину

        (5) во время, в, при
        

    (ἐπὴ Κρόνου Hes., Plat.; ἐπὴ τῶν ἡμετέρων προγόνων Xen.; ἐπὴ δείπνου Luc.; ἐπὴ τῶν δείπνων Diod. и ἐπὴ τῆς τραπέζης Plut.)

        ἐπὴ τῶν πράξεων Xen. — при наличии дела, когда нужно действовать;
        ἐπὴ τῆς ἐμῆς ζόης Her. — при моей жизни, пока я жив;
        ἐπ΄ ἐμεῦ Her., ἐπ΄ ἐμοῦ Dem. — в мое время;
        οἱ ἐφ΄ ἡμῶν Xen. — наши современники;
        ἐπὴ σχολῆς Aeschin. — в свободное время, на досуге;
        ἐπὴ τοῦ παρόντος Arst. — в настоящий момент, пока;
        ἐπὴ καιροῦ Dem. и ἐπὴ τῶν καιρῶν Aeschin. — вовремя, кстати:
        ἐπὴ μιᾶς ἡμέρας Luc. — в один (и тот же) день;
        ταύτας (τὰς πόλιας) ἐπ΄ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал эти города по одному в день

        (6) по поводу, насчет, относительно, о
        

    (ἐπί τινος λέγειν Plat., Arst.; ἐπί τινος σκοπεῖν Xen.; ἐπὴ πάντων ὀργίζεσθαι Dem.)

        κρίνειν τι ἐπί τινος Dem.высказывать какое-л. суждение о чем-л.

        (7) в соответствии с (чем-л.), на основании, по
        (8) (выраж. отношение, зависимость, причастность, должность и т.п.; в переводе часто опускается)
        

    ἐπὴ νόσου ἔχεσθαι Soph. — быть пораженным болезнью;

        ἐπὴ τῆς φιλότητος Arst. — под влиянием любви;
        (αὐτὸς) ἐφ΄ ἑαυτοῦ Her., Thuc., Xen., Plat.; — сам по себе, тж. отдельно, самостоятельно;
        ἐπὴ ὀνόματός τινος εἶναι Dem.носить какое-л. имя;
        ἥ ἐπ΄ Ἀνταλκίδου εἰρήνη Xen. — Анталкидов мир;
        τὸ ἐφ΄ ἑαυτῶν Thuc. — их собственные дела, их личные интересы;
        μένειν ἐπὴ τῆς ἀρχῆς Xen. — оставаться у власти;
        οἱ ἐπὴ τῶν πραγμάτων (ὄντες) Dem. — государственные деятели;
        ὅ ἐπὴ τῶν δεσμῶν Luc. — тюремщик;
        ὅ ἐπὴ τῶν ὁπλιτῶν Dem. — начальник гоплитов;
        ὅ ἐπὴ τῶν ἐπιστολῶν Plut. — писец, секретарь;
        ὅ ἐπὴ τοῦ οἴνου Plut. — виночерпий;
        οἱ ἐπ΄ ἀξίας Luc.высокопоставленные лица

        (9) (преимущ. в нареч. оборотах) в, при
        

    ἐπὴ πάντων Dem. — во всех случаях, при всех обстоятельствах;

        ἐπὴ ἡσυχίας τινός Dem.при (ввиду) чьей-л. беспечности;
        ἐπ΄ ἀδείας Plut. — в условиях безопасности;
        ἐπὴ σπουδῆς Plat. — прилежно, усердно;
        ἐπὴ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι Thuc. — быть на волосок от гибели;
        ἐπ΄ αὐτῆς τῆς ἀληθείας Dem. — как оно действительно и есть (было), со всей истинностью;
        ἐπὴ κεφαλαίων Dem. — в общих чертах;
        ἔσται ὅ λόγος ἐπὴ παραδείγματος Aeschin. — скажем к примеру;
        ἐπ΄ ὅρκου Her. — клятвенно;
        ἐπ΄ ἴσας Soph. — равным образом, точно так же;
        οὐδ΄ ἐπὴ σμικρῶν λόγων Soph. — ни одним словечком, т.е. нисколько, никак

        (10) (по)среди, в числе
        

    οὐδεὴς ἐπ΄ ἀνθρώπων Soph.никто из людей

        2) praep. cum dat.
        (1) (на вопрос «где?») на
        

    (ἐπὴ πᾶσιν βωμοῖς καίειν τι Hom.; ζωέμεν ἐπὴ χθονί Hes.; ἐπὴ τῇ πυρᾷ κεῖσθαι Plat.)

        ἐπὴ ταῖς οἰκίαις ἐπεῖναι Xen. — находиться на домах;
        ἐφ΄ ἵππῳ Xen. — на коне (верхом);
        ἐπὴ τῷ εὐωνύμῳ (sc. κέρᾳ) Xen. — на левом фланге:
        ἐπ΄ ἀμφοτέροις Arst. — с обеих сторон;
        — внутри, в (ἐπὴ δώμασιν ἕλκειν μακρόπονον ζωάν Eur.; ἐπὴ ταῖς οἰκίαισι τὰς δίκας δικάζειν Arph.);
        — при, у, возле (ἐπὴ Κελάδοντι μάχεσθαι Hom.; ἐπὴ θαλάττῃ οἰκεῖν Xen.):
        ἐπὴ δόξῃ κτίσαι τινά Plut.прославить кого-л.

        (2) (на вопрос «куда?») на
        

    (ἐπὴ γαίῃ καταθέσθαι Hom.: ἐπὴ γᾷ πίπτειν Soph.)

        — в, к, по направлению (βλέπειν ἐπί τινι Soph.):
        καταδεῖν ἵππους ἐπὴ κάπῃσιν Hom. — привязать лошадей к яслям;
        ἐπὴ οἷ καλέσας Hom.подозвав к себе

        (3) в присутствии, перед
        (4) против
        

    (ἐπ΄ ἐχθροῖς χεῖρα τρέπειν Soph.; ἐπί τινι μηχανήν τινα ἱστάναι Eur.; τινὰ ἐπί τινι συνιστάναι Her.)

        ἐφ΄ Ἕκτορι ἀκοντίζειν Hom.метать в Гектора копья

        (5) (вслед) за
        

    (τῷ δ΄ ἐπὴ ὦρτο Διομήδης Hom.)

        ἐπ΄ ἐξειργασμένοις Aesch., Her.; — после того, как дело свершилось;
        ἐπὴ τούτῳ ἀνέστη Προκλῆς καὴ εἶπεν Xen.после него встал Прокл и сказал

        (6) кроме, помимо, сверх
        

    (ἐπὴ τούτῳ, ἐπὴ τῷδε и ἐπὴ τούτοις Her., Eur., Xen., Arst.)

        τὰ λοιπὰ τὰ ἐπὴ τούτοισι Her. — то, что после этого осталось;
        τρισχίλιοι ἐπὴ μυρίοις Plut. — три тысячи сверх десяти тысяч, т.е. тринадцать тысяч;
        μεῖζον ἐπὴ κέρδεϊ κέρδος Hes. — огромная прибыль;
        φόνος ἐπὴ φόνῳ Eur.непрерывный ряд убийств

        (7) за, позади
        

    οἱ ἐπὴ πᾶσιν Xen. — следующие за всеми, т.е. арьергард:

        ἐπί τινι εἶναι Xen.следовать или быть построенным за кем-л.

        (8) в честь, в память
        

    (ἐπί τινι λέγειν, sc. ἔπαινον Thuc., Lys., Plat.)

        ὅ λίθινος λέων ἕστηκεν ἐπὴ Λεωνίδῃ Her.каменное изваяние льва воздвигнуто в честь Леонида

        (9) (выраж. принадлежность или зависимость; в переводе обычно опускается)
        

    τἀπὴ σοὴ κακά Soph. — твои несчастья;

        ἐπί τινι τήν ἀρχέν ποιεῖσθαι Plut.передать кому-л. (свою) власть, т.е. назначить кого-л. своим преемником;
        καταλείπειν τι ἐπί τινι Arst.предоставить что-л. на чьё-л. усмотрение;
        ἐπί τινι εἶναι Xen., Plat.; — быть в чьей-л. власти, находиться в чьём-л. распоряжении:
        ἐπὴ τῷ πλήθει κράτος, sc. ἐστίν Soph. — власть принадлежит народу;
        ἐπί τινι ποιεῖν Dem. и ποιεῖσθαι Plut.подчинить чьей-л. власти;
        τὰ πάντα τότ΄ ἦν ἐπὴ τοῖς τότ΄ ἔθεσι Dem. — все было тогда обусловлено тогдашними нравами;
        τὸ ἐπὴ τούτοις εἶναι Lys.насколько это от них зависит

        (10) (об управлении, начальствовании или владении) во главе
        

    ἐπὴ τοσούτῳ στρατεύματι Thuc. — во главе столь большого войска;

        ναύαρχος ἐπὴ ταῖς ναυσίν Xen. — флотоводец;
        ὅ ἐπὴ τοῖς καμήλοις Xen. — погонщик верблюдов;
        ἀπολιπεῖν τινα κληρονόμον ἐπὴ πολλοῖς κτήμασιν Plut.оставить кого-л. наследником больших богатств

        (11) во время, в течение
        

    (ἐφ΄ ἡμέρῃ ἠδ΄ ἐπὴ νυκτί Hes.)

        ἐπ΄ ἤματι Hom. — днем, но тж. в течение (одного) дня;
        ἐπὴ τῷ δείπνῳ ( или σίτῳ) Xen. — за трапезой;
        ἥλιος ἧν ἐπὴ δυσμαῖς — солнце клонилось к закату;
        ἐπὴ (τῇ) τελευτῇ Arst. — в конце;
        ἐπὴ κυνί Arst. — во время каникул, т.е. в самое знойное время года

        (12) сообразно, согласно, соответственно
        

    (ἐπὴ τοῖς νόμοις Dem.; καλεῖσθαι Ῥώμην ἐπὴ Ῥωμύλῳ τέν πόλιν Plut.)

        κεκλῆσθαι ἐπί τινι Plat.быть названным по имени чего-л.;
        ἐπὴ πᾶσι οικαίοις Aeschin., Dem.; — по всей справедливости

        (13) вследствие, по поводу, из-за
        

    (ἐπί τινι μάλα πολλὰ παθεῖν Hom., γελᾶν ἐπί τινι Aesch.)

        ἐπ΄ εὐνοία τῆς πόλεως Lys. — из любви к отечеству;
        ἐφ΄ αἵματι φεύγειν Dem.подвергнуться изгнанию за убийство

        (14) с целью, ради, для
        

    ἐφ΄ οἶς ἐλήλυθας Soph. (то), ради чего ты прибыл;

        ὀδόντες ἐπὴ τῷ διαιρεῖν Arst. — зубы для разрезания (пищи), т.е. резцы;
        ἐπὴ θανάτῳ συλλαβεῖν Isocr., Diod., Luc.; — схватить и предать смерти;
        ἐπὴ σωτηρίᾳ κοινῇ Plut. — для общего блага;
        ἐπ΄ ὠφελείᾳ τῶν φίλων Plat. — на пользу друзьям;
        ἐπ΄ ἀγαθῷ τινος Xen.для чьего-л. блага

        (15) в отношении, что касается (до)
        (16) (в мат. и проч. обозначениях)
        

    τὸ ἐφ΄ ᾦ — В Arst. ( нечто), обозначаемое буквой В

        (17) против
        

    (ἥ ἐπὴ τῷ Μήδῳ συμμαχίᾳ Thuc.; νόμους ἐπὴ τοῖς ἀδικοῦσι ἀναγράψαι Dem.)

        (18) ( об условии) на, за
        

    ἐπ΄ ἀργύρῳ Soph., ἐπ΄ ἀργυρίῳ Dem., Arst. и ἐπὴ χρήμασιν Dem. — за деньги;

        ἐπὴ κέρδεσι Soph. и ἐπὴ κέρδει Xen. — из-за выгоды;
        ἐπ΄ οὐδενί Her. — ни за что;
        ἐπὴ μεγάλοις τόκοις Dem. — за высокий процент;
        δανείζειν ἐπὴ νηΐ Dem. — давать ссуду под залог корабля;
        ἐπὴ τοῖς εἰρημένοις Eur. и ἐπὴ ῥητοῖς Thuc. — на (заранее) установленных условиях;
        ἐπὴ τῇ ἴσῃ καὴ ὁμοίᾳ Thuc.на равных и одинаковых условиях

        3) praep. cum acc.
        (1) (на вопрос «где?») на
        

    ἐπὴ πολύ Thuc., Xen.; — на далеком расстоянии;

        ἐπ΄ ἀμφότερα Her., Arst.; — по обе стороны, с обеих сторон, в обоих направлениях;
        — у, при, в (ἐπὴ τὰς εἰσόδους στῆναι Xen.)

        (2) (на вопрос «куда?») на
        

    ἀχθεῖσα ἐπὴ τέν βάσιν (sc. γραμμή) Arst. — опущенная на основание (прямая) линия, т.е. перпендикуляр;

        — в, (по направлению) к (ἐπὴ βωμὸν ἄγειν Hom.; ἐπὴ συμφορέν ἐμπίπτειν Her.; ἐπὴ τέν περιφέρειαν φέρεσθαι Arst.; ἥ ὁδὸς ἐπὴ Ἐκβάτανα φέρει Xen.):
        ἐπὴ τέρμα ἀφίκετο Hom. — от достиг цели;
        ἐπὴ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Thuc.мнения сошлись

        (3) на протяжении, через, по
        

    πουλὺν ἐφ΄ ὑγρήν Hom. — по широко раскинувшемуся морю;

        ἐπὴ πολλὰ ἀλήθην Hom. — я обошел много стран;
        ἐπὴ εἴκοσι σταδίους Xen.на расстоянии двадцати стадиев

        (4) среди, между
        

    (κλέος πάντας ἐπ΄ ἀνθρώπους Hom.)

        τὸ κάλλιστον γένος ἐπ΄ ἀνθρώπους Plat.красивейшее из человеческих племен

        (5) против
        

    (πέμπειν στρατηγὸν ἐπί τινα Her.; ἰέναι ἐπὴ τοὺς πολεμίους Xen.)

        ταῦτ΄ ἐφ΄ ὑμᾶς ἐστιν Dem.это направлено против вас

        (6) во время, в течение
        

    ἐπὴ χρόνον Hom., Her. и ἐπὴ χρόνον τινά Plat. — в течение некоторого времени;

        ἐπὴ δύο ἡμέρας Thuc. — в течение двух дней;
        ἐπὴ βραχύ Arst.вскоре и вкратце

        (7) (вплоть) до
        

    (ἐπ΄ ἠῶ Hom.)

        ἐπὴ γῆρας ἱκέσθαι Hom.дожить до старости

        (8) сообразно, согласно
        

    ἐπὴ στάθμην ἰθύνειν Hom. — выравнивать по (натянутому) шнуру;

        ἐπὴ τοῦτον τὸν λόγον Lys.на основании этих слов

        (9) ( разделительно) по
        

    ἐπὴ πέντε καὴ εἴκοσιν Thuc. — по двадцати пяти;

        ἐπὴ μίαν ναῦν Polyb. — по одному кораблю в ряд, т.е. в кильватерной колонне

        ὅσον ἐπ΄ ἀνθρώπων γενεάν Xen. — сколько хватило бы на (всю) человеческую жизнь;
        ἐπ΄ ἡμέρην ἔχειν Her.иметь дневное пропитание

        (11) ( при указании числа или меры) в пределах, около, до
        ὅσον ἐπὴ εἴκοσι σταδίους Xen.протяжением до или около двадцати стадиев;
        μέ ὅλος ψευδής, ἀλλ΄ ἐπί τι Arst. — ложный не вполне, а частично

        (12) что касается (до), в отношении
        ὅσον τοὐπ΄ ἐμέ Eur.что касается или поскольку это зависит от меня;
        ἵπποι ἐπὴ νῶτον ἔϊσαι Hom. — кобылицы, равные по хребту, т.е. одинакового роста

        (13) с целью, для
        ἥκειν ἐπὴ πρᾶγος πικρόν Aesch. — прийти по печальному делу;
        ἐπὴ τὸ βοηθεῖν τινι Arst.для оказания помощи кому-л.;
        χρήσιμος ἐπὴ οὐδέν Dem.ни на что не годный

        

    ἐπὴ πᾶν Thuc., Arst. и ἐπὴ πάντα Plat. — в общем, в целом, вообще;

        ἐπὴ βάθος Thuc. — в глубину;
        ἐπὴ διπλάσιον Xen. — вдвое;
        ἐπὴ πλέον καὴ μᾶλλον ἢ ἐπ΄ ἔλαττον καί ἧττον Plat. — в большей или в меньшей степени;
        ἐπὴ ἶσα Hom. — поровну, ( о борьбе) без чьего-л. перевеса;
        ἐπὴ ὅσον δεῖ Thuc. — (на)сколько нужно;
        ἐπὴ (σ)μικρόν Soph., Arst.; — немного, мало;
        ἐπὴ μεῖζον κοσμῆσαί τι Thuc.чрезмерно разукрасить что-л.;
        ἐπὴ γελοιότερα Plat. — выставляя на смех;
        ἐπὴ τὸ ἄπειρον Arst. — до бесконечности, бесконечно;
        ἐπὴ τὸ χεῖρον Arst. — к худшему, во вред;
        ἐπὴ (τὸ) πολύ Xen., Arst.; — во многих случаях, (очень) часто

        II
        adv.
        1) поверх, наверху, сверху
        

    ἐπὴ ἄλφιτα πάλυνεν Hom. — поверх (Гекамеда) насыпала муки;

        χυτέν ἐπὴ γαῖαν ἔχευαν Hom.сверху (над могилой Патрокла) насыпали курган

        2) тогда, затем
        3) а также, сверх того, далее
        

    ἐπὴ δὲ πλήξιππον Ὀρέστην Hom. (Гектор и Арей убили) также искусного наездника Ореста

        II.
         ἔπι
        I
         анастрофически = ἐπί См. επι I
        II
        эп.-поэт. (= ἐπεστι) [3 л. sing. praes. к ἔπειμι См. επειμι I] есть, имеется
        

    οὐ γὰρ ἔπ΄ ἀνήρ, οἷος Ὀδυσσεὺς ἔσκεν Hom. — ибо нет мужа, каким был Одиссей;

        ἔπι τοι καὴ ἐμοὴ θάνατος Hom.ибо ведь и надо мной нависла смерть

    Древнегреческо-русский словарь > επι

  • 13 Ερμιονη

        ἥ Гермиона
        1) дочь Менелая и Елены, обещанная в жены Оресту, но после Троянской войны выданная за Неоптолема; в возникшей между обоими соперниками борьбе Неоптолем был убит, и Гермиона стала женой Ореста Hom., Eur.
        2) приморский город в Арголиде - ныне Castri - первоначально заселенный дриопама; впосл. примкнул к Ахейскому союзу Hom., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > Ερμιονη

  • 14 ερως

         ἔρως
        - ωτος ὅ тж. pl.
        1) любовь, преимущ. страсть
        

    (ὅ ἔ. πάθος ἀλόγιστον Arst.)

        ἔ. τινός Soph., Eur., Xen. и πρός τινα Arst.любовь к кому-л.;
        ἔ. ἀνίκατος μάχαν Soph. — любовь, непобедимая в борьбе;
        ἔρωτ΄ ἐρᾶν Eur. — страстно любить, пылать любовью

        2) страстное желание, горячее стремление
        

    (τινός Aesch., περί τι Plat. и πρός τι Luc.)

        ἔρωτα σχὼν τῆς Ἑλλάδος τύραννος γενέσθαι Her. (Павсаний), жаждущий стать властелином Эллады;
        ἔ. ἐνέπεσε τοῖς πᾶσιν ἐκπλεῦσαι Thuc. — всеми овладело страстное желание отплыть, т.е. участвовать в морском походе;
        ἔ. αὐτὸν ἔσχε τῶν σκιερῶν σχηνημάτων Xen. — его потянуло к тенистым шатрам;
        ἔρωτες πόλεως Arph.влечение к городу

        3) предмет любви, любовь
        

    (ἀπρόσικτος Pind.)

        4) наслаждение, радость

    Древнегреческо-русский словарь > ερως

  • 15 Ιερωνυμος

        ὅ Иероним
        1) родом из Андра, победивший в борьбе на Олимпийских состязаниях (ок. 480 г. до н.э. Тисамена Her.)
        2) родом из Кардии, участник походов Александра Македонского и Эвмена, впоследствии доверенное лицо Деметрия и Антигона Гоната, автор истории диадохов, до нас не дошедшей, но использованной историками, в частности, Плутархом Diod.
        3) внук и преемник Иерона Младшего, царь Сиракуз, сторонник Карфагена, убитый на 13-м месяце царствования в 216 г. до н.э. Polyb.
        4) родом из Родоса, ученик Аристотеля, философ времен Птолемея Филадельфа Cic.
        5)
        

    (Σωφρόνιος Εὐσέβιος) родом из Стридона в Далматии, переводчик Библии на латинский язык, 331-420 гг. н.э.

    Древнегреческо-русский словарь > Ιερωνυμος

  • 16 ιφι

         ἶφι
         ἶφῐ
         (ῑφ) adv. [из арх. dat. *ἰνόφι к ἴς]
        1) властно, державно
        

    (ἀνάσσειν Hom.)

        2) доблестно, храбро
        

    (μάχεσθαι Hom.)

        3) (будучи побежден) чужой силой, уступая силе, в неравной борьбе
        

    (δαμῆναι Hom.)

        ἶ. κτάμενος Hom.убитый мощной рукой

    Древнегреческо-русский словарь > ιφι

  • 17 καμνω

         κάμνω
        (fut. κᾰμοῦμαι, aor. 2 ἔκᾰμον - эп. κάμον, pf. κέκμηκα - дор. κέκμᾱκα; эп. aor. 2 conjct. κεκάμω; aor. 2 med. ἐκαμόμην - эп. καμόμην; part. pf. κεκμηώς с acc. pl. κεκμηότας)
        1) трудиться до усталости, работать до изнеможения, уставать
        

    (ἔκαμόν μοι ὄσσε Hom.; κ. ταῖς ψυχαῖς NT.)

        τινὴ πολλὰ κ. Hom.усердно работать на кого-л.;
        κεκμηότες ἄνδρες Hom. — изнуренные люди;
        περὴ δ΄ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται Hom. — вокруг копья (каждый) устанет рукой, т.е. рука устанет работать копьем;
        ὅ δ΄ ἀριστερὸν ὦμον ἔκαμνεν Hom.левая рука у него устала (держать щит) (досл. он изнемог левым плечом);
        κάμε δακρυχέουσα Hom. (Ниоба) изнемогла от плача;
        οὐδὲ τόξον δέν ἔκαμον τανύων Hom. — я натянул лук без труда;
        ἐγὼ χαλεπῶς κάμνω τέν ἀσπίδα φέρων Xen. — мне очень тяжело нести щит;
        μέ κάμῃς φίλον ἄνδρα εὐεργετῶν Plat. — не уставай делать добро другу;
        οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα τἀγαθά Aesch.я не устану (т.е. не перестану) давать тебе благие советы;
        νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι Aesch.когда корабль изнемогает в борьбе с морскими волнами

        2) слабеть, ослабевать, гнуться
        

    (θυμῷ Pind.)

        τὸ κάμνον στράτου Eur.дрогнувшая часть войска

        3) страдать, болеть, мучиться
        οἱ εὐγενεῖς κάμνουσι τοῖς αἰσχροῖσι τῶν τέκνων ὕπερ Eur. — благородные люди страдают от постыдных поступков (своих) детей;
        κ. νόσου Soph., νοσήματι Plat. и νόσον Eur. — быть пораженным болезнью, болеть;
        κ. τοὺς ὀφθαλμούς Her. — страдать болезнью глаз;
        κ. ἴσον λύπης Soph. — испытывать те же страдания;
        κεκμηκὼς ἢ τετρωμένος Plat. — больной или раненый;
        οἱ καμόντες Hom. или οἱ κεκμηκότες Aesch., Thuc., Arst. — отстрадавшие, т.е. умершие;
        οἱ καμόντες Xen. — измученные, изнуренные

        4) (только aor. 2; тж. med.) изготовить, сделать, сработать
        

    (πάνθ΄ ὅπλα, σκῆπτρον, πέπλους παμποικίλους Hom.)

        νῆσον καμεῖσθαι ἐϋκτιμένην Hom.сделать остров богатым

        5) med. добывать себе, завладевать
        

    (τινα βίῃφι Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > καμνω

  • 18 κονιστρα

        ἥ конистра
        1) покрытая песком площадка для состязаний в борьбе Plut.
        2) песчаная площадка для птиц Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > κονιστρα

  • 19 μεγαιρω

        1) считать чрезмерным, т.е. отказывать, запрещать
        οὐ μεγαίρω τοῦδέ σοι δωρήματος Aesch.я не отказываю тебе в этом даре

        2) смотреть с недоброжелательством, возмущаться
        

    μ. τινὰ ἔρδειν ἔργα βίαια Hom.возмущаться чьими-л. насилиями

        3) возражать, сопротивляться
        

    κατακηέμεν οὔτι μεγαίρω Hom. — я нисколько не возражаю против сожжения (павших);

        ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὴ ποσίν, οὔτι μεγαίρω Hom. (сразиться) в кулачном ли бою, в борьбе ли, или в беге - мне безразлично

        4) из зависти отказывать, относиться с завистью, завидовать

    Древнегреческо-русский словарь > μεγαιρω

  • 20 Νικοκλης

        - έους ὅ Никокл
        1) сын Эвагора I, владетель Кипра, IV в. до н.э. Isocr.
        2) правитель г. Паф на Кипре, сторонник Антигона, погибший в борьбе с Птолемеем Лагидом в 311 г. до н.э. Diod.

    Древнегреческо-русский словарь > Νικοκλης

См. также в других словарях:

  • Чемпионат мира по борьбе 2010 — Город организатор …   Википедия

  • Мировой опыт в борьбе с наркотиками — Афганистан Афганистан является мировым лидером по производству наркотиков, страна поставляет на международный черный рынок более 90% всех производимых в мире опиатов. Согласно докладу Международного комитета по контролю над наркотиками за 2013… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Комиссия по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований — Комиссия по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований[1] научно координационная организация[2] при Президиуме Российской академии наук. Образована в 1998 году по инициативе академика РАН Виталия Гинзбурга. Комиссия вырабатывает… …   Википедия

  • Чемпионат России по вольной борьбе 2010 — проходил с 25 по 27 июня во Дворце спорта профсоюзов в Волгограде, отборочный на чемпионат мира в Москве с 6 по 12 сентября. Чемпионат посвящён 65 летию Великой Победы. В соревнованиях принимали участие 266 сильнейших спортсменов из 40 регионов… …   Википедия

  • Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности — (ОБХСС) Юбилейный знак 50 лет ОБХСС (1987 год) …   Википедия

  • Кубок мира по борьбе — У этого термина существуют и другие значения, см. Кубок мира. Кубок мира по борьбе международные соревнования борцов, проводимые под эгидой Международной федерации объединённых стилей борьбы. Первый розыгрыш Кубка мира по вольной борьбе прошёл в… …   Википедия

  • Международная конвенция по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству — (англ. International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co operation (OPRC)) – международная конвенция, посвященная способам предотвращения разливов нефти и сотрудничеству в борьбе с ними. Содержание 1 История 2 …   Википедия

  • Действия России по борьбе с наркотрафиком из Афганистана — В настоящее время перед правоохранительными органами и специальными службами России стоит задача по резкому снижению величины потоков опиатов из Афганистана через страны центрально‑азиатского региона прежде всего, через тесное региональное… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Комиссия по борьбе с лженаукой — и фальсификацией научных исследований[1]  научно координационная организация[2] при Президиуме Российской Академии Наук. Образована в 1998 году по инициативе академика РАН Виталия Гинзбурга. Комиссия вырабатывает рекомендации Президиуму РАН… …   Википедия

  • Институт международной политики по борьбе с терроризмом — Местоположение Герцлия, Израиль Исполнительный директор : Боаз Ганор Образование 6 июня 1985 Официальный сайт http://www.ict.org.il Институт международной политики по борьбе с терроризмом («I …   Википедия

  • Чемпионат мира по борьбе 2007 — Город организатор …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»